
ผู้เชี่ยวชาญภาษาพม่า  อาจารย์ภาควิชาภาษาไทยและภาษาตะวันออก คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยรามคำแหง ผู้เขียนหนังสือ "สนุกกับภาษาเมียนม่า" 
กรรมการราชบัณฑิตยสถานร่วมจัดทำหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาพม่า
อนุกรรมการราชบัณฑิตยสถานจัดทำแผนยุทธศาสตร์ตามนโยบายภาษาแห่งชาติ: นโยบาย ภาษาสำหรับผู้ที่เข้ามาแสวงหางานทำในประเทศไทย

ชื่อผู้สอน : อาจารย์ ตูซาร์ นวย (Thuza Nwe)
ความรู้ด้านภาษา :
- พูด ฟัง เขียน อ่าน ภาษาพม่าในฐานะเจ้าของภาษา
 - พูด ฟัง เขียน อ่าน ภาษาอังกฤษได้ดีในฐานะภาษาที่สอง
 - พูด ฟัง เขียน อ่าน ภาษาไทยได้ดี
 
การศึกษา :
- ศิลปศาสตร์มหาบัณฑิต(ภาษาและการสื่อสาร), สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์
 - ศิลปศาสตรบัณฑิต(ภาษาศาสตร์ภาษาเมียนมา), มหาวิทยาลัยย่างกุ้ง, สาธารณรัฐแห่ง สหภาพเมียนมา
 
งานวิชาการ :
- กรรมการราชบัณฑิตยสถานร่วมจัดทำหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาพม่า
 - อนุกรรมการราชบัณฑิตยสถานจัดทำแผนยุทธศาสตร์ตามนโยบายภาษาแห่งชาติ: นโยบาย ภาษาสำหรับผู้ที่เข้ามาแสวงหางานทำในประเทศไทย
 - กรรมการราชบัณฑิตยสถานร่วมจัดทำ พิมพ์หนังสือ, ผลิตรายการวิทยุ, ผลิตรายการ โทรทัศน์ ความรู้เกี่ยวกับเนื้อหาด้าน “ภาษาและวัฒนธรรมอาเซียน”
 
ตำราหนังสือและบทความ :
- MMR1001 ภาษาพม่าพื้นฐาน 1
 - MMR1001 ภาษาพม่าพื้นฐาน 1 (E-learning) (ฉบับมหาวิทยาลัยรามคำแหง)
 - MMR1002 ภาษาพม่าพื้นฐาน 2
 - การสี่อสารภาษาเมียนมาพื้นฐาน (E-learning) (ฉบับมหาวิทยาลัยรามคำแหง)
 - ภาษาอาเซียน เรียนรู้ไว้ - บทความตีพิมพ์ใน “ข่าวราม”
 - ภาษาอาเซียน: สนุกกับภาษาเมียนมา
 - ภาษาและวัฒนธรรมอาเซียน (ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) สำนวนสุภาษิตอาเซียน: ภาษาเมียนมา
 - เพลงอาเซียน: ภาษาเมียนมา
 - พจนานุกรมภาพ: ภาษาเมียนมา
 - การสี่อสารภาษาเมียนมาพื้นฐาน (E-learning) (ฉบับสำนักงานคณะกรรมการข้าราชการ พลเรือน)
 - หลักสูตรภาษาพม่า (ภาษาเมียนมา) สำหรับงานประกันสังคม (E-learning)
 - “ภาษาเมียนมาในชีวิตประจำวัน”, รายการวิทยุศูนย์เทคโนโลยีทางการศึกษา, สำนักงาน กศน. กระทรวงศึกษาธิการ
 
